Menu Poesías e-mail Líbano Arte Contacto A propósito de Líbano Arte A propósito de Joseph Matar Grandes Obras Novedades Paletas del artista Estudios Acuarelas Oleos Obras de Joseph Matar Reproducciones


Líbano Arte

Poesías

 

A la rosa

Como arranco los pétalos de una flor, de una rosa
Te quiero,...sí, no..., lejos de este juego de prosa.
Me deleito en deshojarte, despacio me regalo
Tu descifre por fragmentos, o al pormenor, es ideal
Descifrarte para una lectura mejor profundizada,
Palparte, sentir de tu corazón el latido profundo
Y la sangre bermeja que sube hacia tus labios
Para recibirla en besos que apagan toda fiebre,
Rosas, cayendo sobre la tierra, tus pétalos etéreos, aéreos
Al sonido de la música...arrullan la emoción de las almas serenas...
Hurtar tus secretos...secretos de diosas
Aventurarse en tus espacios floridos...alegría, ...regocijo,
Sueño íntimo, lejos de la realidad sensible
En tí busco el absoluto...utopía inaccesible.
Prendido de tí...me pierdo en tus cielos,
Te agarro por partes...emocionado, en silencio,
Cuerpo vivo animado por el esplendor de la rosa,
Despojarte con dedos divinos para una pausa,
Fuego sagrado, de lleno estoy por tu llama tocado
Sinfonía pastoral, música de brujas, vírgenes a las que se reclama
Belleza sublime y pura, difícil, que hay que conseguir
Venus, Astarté, Leda, Beatrice, ansío abrazarte
Perderme en las sábanas de la rosa y en tu cabellera.
Soplar en tí el calor de mi alma es un voto
Cuando estás a mi lado, el sol deja de brillar,
El oro eres tú , y la luz a arrodillarse a tus pies viene.

Joseph Mattar

Traducido del francés por
Antoine Said Khater.

Reina Luz

La onda susurra, sobre el linde de un bosque secreto
No lejos de las melodías crepusculares y discretas Caminando entre encantadores sueños azulados
Hacia ese Paraíso sembrado de gracia, de esplendor.
El cielo está plantado de palmeras en las que florecen estrellas,
Y en él se navega sin barca ni velo.
El agua es tranparente, profunda, cristalina,
Se respiran los perfumes etéreos del Elíseo.
Me desplazaba, avanzaba...apasionado
Hacia mi reina luz de cuya belleza el eco
Resuena en mi alma lleno de encanto y claridad.
Ahí está, en todas partes, debajo de la viña, en la sombra profunda
Ebria de néctar, de cuentos históricos y leyendas.
Cuando se calla, es una bruja, y una musa cuando canta
Escucho lo que desea y todo lo que cuenta
Quiero apagar la luz, tú llenas toda imaginación.
No se te puede poseer, nos empujas al éxtasis, a la adoración.

Joseph mattar

Traducido del francés de
Antoine Said Khater

Oración al alma

Cuando los vocablos se hacen por la palabra poesía
Los sonidos, los ruidos...música y frenesí,
Los colores, las líneas...se elevan hacia la pintura,
El color deja de ser materia ordinaria en la naturaleza
Y la belleza femenina en esplendor se metamorfosea,
Los montones de piedra en templos, en catedrales, en grandeza.
Modelos, espectadores, artistas, investigadores, creadores,
Poetas, arquitectos, cinceladores...innovadores,
Las musas cantan...las brujas, los angeles inspiran,
El néctar luminoso se vierte a chorros en los corazones,
El alma se transporta de la emoción al éxtasis. Qué felicidad!
Mi visión filtra del universo todos los elementos.
Todo se convierte en oración, el alma, el corazón y los sentimientos.
Guardemos toda la pureza, los sacrificios, las pasiones
El espíritu se eleva a los grandes valores de la creación,
El elixir del genio embriaga y arrebata los talentosos.
La obra, el poema, toda creación es acto religioso.
La música, el arte...si no surgen del corazón,
En vano se podrán buscar en otro sitio.

Joseph Mattar

Traduciso del francés por
Antoine Said Khater

Para más información, referente al artista, pintor y poeta,
Joseph Matar, acceded a la sección francesa o inglesa.


Oleos | Acuarelas | Estudios | Paletas del artista | Novedades | Grandes Obras | Poesías | Introducción
Currículum Vitae
| Artículos | Libro de honor | A propósito de J. Matar - Prensa | Objetivo | Precios | Artistas
Enlaces
| Postales | Album | A propósito de Líbano Arte - Prensa | Reproducciones | Contacto
Inglés -- Francés